Page 24 - katved-január
P. 24
22 volt, sok helyet csak hosszú csónakúttal lehe- mációt meg kellett osztaniuk a velük dolgozó tőző betegek telepeként szolgáló szigeten
Egy másik helyszínen, a valamikor fer-
időszerű kérdések emléki környezetben végezték. meg kellett találni a „közös nyelvet” olyanokkal, szintén az angol USAR-csapattal dolgoz-
más nemzetek csapataival. Vagyis gyorsan
tett megközelíteni, a feladatokat gyakran mű-
A mentőcsapat bővítése, felkészítése ter-
tak együtt, ott felosztották és kutyákkal át-
akikkel korábban még csak nem is találkoztak.
mészetesen folytatódik, márciusban várható a
vizsgálták a területet. Először a magyarok
Ettől volt más, érdekes a dolog, hiszen éppen
szárnyát kutatták át, ott találtak két sérültet,
ez történne, ha külföldi bevetésre mennének.
HUNOR harmadik generációjának kiképzése,
A százados elmondta, leginkább az an-
májusra pedig a hazai mentőszervezetek nem-
aztán a hunoros kutya a vezetőjével átment
golokkal dolgoztak együtt, tették ezt például
zeti gyakorlatán vesz részt a mentőegység.
az angolokhoz, ott is vizsgálódott és ott is
(Munkatársainktól)
a velencei tűzoltóság többhektáros, a városi
két sérültet talált. Ezen a helyszínen a ha-
***
kiépített romterületén. Itt az angolok adták
feladatokat vezetőjük egyeztette az angolok-
a felszerelést, vagyis a hunorosok az ő ka-
Farkas Roland tű. százados Baranya megyé- kutató-mentő csapatok gyakorlatozására zai csapat saját szerszámokkal dolgozott, a
kal. Farkas Roland feladata a kutatás volt, ő
ben, a pécsi tűzoltóságon teljesít szolgálatot, mionjukról dolgoztak. A két csapat eszközei kezelte a különféle keresőkamerákat, angol
a HUNOR mentőszervezetben szakterületét a gyakorlatilag csak márkájukban tértek el egy- kérésre átment a másik kárterületre és ott is
kutatási műveletek jelentik. Ott volt az összes mástól. Persze azért akadt olyasmi is, amit dolgozott. Mindenki tette a dolgát, mondta
gyakorlaton, dolgozott az árvíznél és tagja volt szívesen láttak volna a hazai arzenálban, a százados, az volt a lényeg, hogy össze
annak a csapatnak is, amelyik részt vett az tette hozzá Farkas Roland, ilyen volt példá- kellett tartani a csapatot. A tűzoltóságon az
olaszországi MODEX gyakorlaton. ul a kéziszerszámok közül a bontókalapács. angolok voltak a „főnökök”, a szigeten meg
Mint mondta, ez utóbbi azért volt összetet- Ilyenből a magyaroknak csak nagyméretű a magyarok.
tebb minden korábbi helyzetnél, mert alapvető van, ezzel szemben az angolok rendelkeznek Eljárásban, beavatkozásban nagy különb-
szerepet kapott a kommunikáció. És itt nem- kicsivel is, amellyel szűk helyen is jól lehet ség nem volt, nem is lehetett, folytatta a száza-
csak az angol nyelv aktív használatára utalt, dolgozni. Ugyancsak megnyerte a hunorosok dos, hiszen mindkét csapat az ENSZ INSARAG
hanem arra is, hogy minden megszerzett infor- tetszését a hidraulikus réselő is. előírásai szerint tette a dolgát. Míg azonban a
magyarok egy-egy kárterületre több mázsa
felszerelést vittek magukkal, az angol csapat
„alig csomagolt”, leginkább kéziszerszámokat
tartalmazott a pakkjuk. Ez már a rutin, vála-
szolták a magyarok kérdésére, kezdetben ők is
sok mindent magukkal hordtak, aminek végül a
kétharmadát nem is használták.
A szigetország teamjében, folytatta Farkas
Roland, húsz-harmincéves szakmai tapaszta-
lattal rendelkező tűzoltók alkottak erős magot
és sok fiatalt hoztak magukkal, hogy ők is meg-
ismerjék, „hogyan mennek a dolgok”. A magyar
csapatnál ez nyilván még nem lehetséges, hi-
szen mindössze kétéves múltra tekint vissza
az egység.
Ami talán jelentős és valódi különbség volt,
hogy a hazai tűzoltói gyakorlattól eltérően
kellett kezelni a romok alól kimentett sérülte-
ket. Nem volt elegendő az, hogy kihozták a
törmelékek, adott esetben a föld alól, további
teendők is voltak. A MODEX-en az volt a pro-
tokoll, hogy ahol van orvos – és az angoloknál
volt – ott neki kellett először a kiemelés után
megnézni a sérültet. Az angol orvos felállított
egy diagnózist, értékelést adott a sérültről, amit
egy másik csapattag azonnal számítógépre is
vitt és az adatokat továbbította a táborba. A
magyarok dolga adott esetben az volt, hogy
egészségügyi intézménybe szállítsák a bajba
jutottat, vagyis megkapták a sérültre vonatko-
zó információkat, a szállításhoz hajót kellett
szerezniük és el kellett vinniük a sérültet arra
Fotó: Farkas Roland tű. szds. – Pécs HTP; HUNOR ellátást.
a szigetre, ahol aztán megkaphatta a további
Összességében Farkas Roland azt mond-
ta, a HUNOR-ba tartozni, abban a csapatban
dolgozni a mindennapi tűzoltó léttől egészen
eltérő életérzés. A mentőszervezet valamennyi
tagja önként vállalja a feladatokat, a maximu-
mon teszi a dolgát. (Galántai)